英語で「〜してもいいですか」を表す May I ...? と Can I ...? の使い分け

相手に許可を求めるとき、英語では May I …? や Can I …? を使います。どちらも「〜してもいいですか」という意味になりますが、丁寧さの度合いが異なります。

Can I …? - カジュアルな許可の求め方

Can I …? は日常会話で最もよく使われる許可の表現です。友達や家族など、親しい間柄での会話に向いています。

Can I use your pen?
あなたのペンを使ってもいいですか?
Can I sit here?
ここに座ってもいいですか?

can はもともと「〜できる」という能力を表す助動詞ですが、許可を求める場面でも広く使われています。カジュアルな場面であれば Can I …? で十分自然に通じます。

May I …? - 丁寧な許可の求め方

May I …? は Can I …? よりも丁寧でフォーマルな表現です。先生や目上の人に対して使うのに適しています。

May I ask you a question?
質問してもよろしいですか?
May I come in?
入ってもよろしいですか?

学校の授業中に先生に許可を求めるような場面では、May I …? を使うのが適切です。お店や公共の場でも丁寧な印象を与えることができます。

2 つの丁寧さの違い

Can I ...?

カジュアルな場面で使う。友達、家族、親しい相手との会話に自然。日常会話ではこちらが圧倒的に多い。

May I ...?

丁寧でフォーマルな場面で使う。先生、初対面の人、目上の相手に適切。礼儀正しい印象を与える。

実際の会話では、Can I …? のほうが圧倒的に多く使われます。May I …? はやや堅い響きがあるため、日常の会話で使うとかえって不自然に聞こえることもあります。ただし、テストや学校の場面では May I …? が丁寧な表現として出題されることが多いので、両方を知っておくことが大切です。

許可を与える答え方

許可を求められた側の答え方も覚えておくと会話で役立ちます。

Can I open the window? — Sure.
窓を開けてもいいですか? — もちろん。
May I use your phone? — Of course.
電話をお借りしてもいいですか? — もちろんどうぞ。
Can I eat this? — Sorry, you can't.
これを食べてもいい? — ごめん、だめだよ。

許可するときは Sure. / Of course. / Yes, you can. / Go ahead. などが使えます。断るときは Sorry, you can’t. や I’m afraid not. のように伝えます。

Could I …? という表現

Can I …? をさらに丁寧にした形として Could I …? もあります。

Could I borrow your book?
あなたの本をお借りしてもいいでしょうか?
丁寧さの順番

カジュアルなほうから並べると Can I …? → Could I …? → May I …? の順で丁寧になる。Could I …? は Can I …? と May I …? のあいだくらいの丁寧さ。

使い分けのコツ

友達には Can I …? を、先生やお店の人には Could I …? か May I …? を使うと自然。迷ったら Could I …? が無難な選択肢になる。

授業中に先生に「トイレに行ってもいいですか」と言うとき、最も適切なのはどれですか?

  • Can I go to the bathroom?
  • Do I go to the bathroom?
  • May I go to the bathroom?
__RESULT__

先生に対して許可を求める場面では、丁寧な May I …? が最も適切です。Can I …? でも通じますが、フォーマルな場面では May I …? が好まれます。