Will you ...? と Shall I ...? の使い分け|中学英語
“Will you …?” と “Shall I …?” はどちらも相手に何かを求める表現ですが、意味がまったく違います。使い分けを間違えると、言いたいことが伝わりません。
基本の違い
相手に「〜してくれませんか?」と頼む。依頼の表現。
「私が〜しましょうか?」と申し出る。提案・申し出の表現。
Will you は「あなたがする」、Shall I は「私がする」という違いがあります。
Will you …?(依頼)
相手に何かをお願いしたいときに使います。Please をつけると、より丁寧になります。
Shall I …?(申し出)
自分が何かをしてあげようと申し出るときに使います。困っている人を見かけたときなどに便利な表現です。
答え方
それぞれの質問に対する答え方も覚えておきましょう。
OK / Sure / All right(いいよ)や、Sorry, I can’t.(ごめん、できない)のように答えます。
Yes, please.(はい、お願いします)や、No, thank you.(いいえ、結構です)のように答えます。
Shall we …?(誘い)
Shall の後ろを we にすると「一緒に〜しませんか?」という誘いの表現になります。
これは有名な映画のタイトルにもなっているので、聞いたことがある人も多いでしょう。
| 表現 | 意味 | 主語 |
|---|---|---|
| Will you ...? | 〜してくれますか? | あなた |
| Shall I ...? | 〜しましょうか? | 私 |
| Shall we ...? | 〜しませんか? | 私たち |
よくある間違い
依頼するときは Will you を使います。Shall you という形は通常使いません。
自分が何かを申し出るときは Shall I を使います。
場面別の使い分け
Will you lend me your pen?(ペンを貸してくれる?)
Shall I show you the way?(道を教えましょうか?)
Shall we have lunch together?(一緒にお昼を食べませんか?)
練習問題
重い荷物を持っている人に「持ちましょうか?」と言いたい。正しいのは?
- Will you carry your bag?
- Shall I carry your bag?
- Will I carry your bag?
- Do you carry your bag?
まとめ
Will you と Shall I は似ているようで、意味が正反対です。
「誰がするのか」を考えると、使い分けがはっきりします。




「私が〜しましょうか?」と申し出るときは Shall I を使います。